The Trial for Murder(殺人裁判)の翻訳が見つかった。
前回、チャールズ・ディケンズの「十三人」に関して、「The Trial for Murder」の翻訳者が他にいないかと探していました。
ディケンズがらみで ”GOAST STORIES” を探していて、
" Victorian Goast Stories " の原著がPDFが無料で提供されているのを見つけた。
早速 " Victorian Goast Stories " をダウンロードして製本した。
暇があれば翻訳しようと思い、翻訳本が出ていないか探したところ
『ヴィクトリア朝幽霊物語』(松岡光次 編訳)が見つかった。
そこでアマゾンで検索し『ヴィクトリア朝幽霊物語』(定価800円)を購入しようとしたらなんと9679円(+送料257円)、9937円(送料込み)、10000円(+送料257円)と随分高値で売りに出ていた!
あまりにも高いので、購入を諦めネット検索したところ、なんと翻訳者の松岡光次氏が
「ヴィクトリア朝幽霊物語」を無料で提供してくれているのをみつけた!
この本の中に「The Trial for Murder」の翻訳「殺人裁判」がある。
これで「The Trial for Murder」の翻訳は私を含め4人になった。
妹尾アキ夫氏は「十三人」(「宝石」昭和25年3月号)
小倉多加志 氏は「殺人事件公判」(月刊ペン社「恐怖と幻想」第二巻)
松岡光次氏は「殺人裁判」(ヴィクトリア朝幽霊物語 第二話)
快闘キッドは「殺人事件裁判」
と題名こそ違うが元の作品は「The Trial for Murder」である。
まだ他にもいると思う。